Скажи: «Скроете ли вы то, что у вас в груди, или обнародуете, Аллах все равно знает об этом. Он знает о том, что на небесах и на земле. Аллах способен на всякую вещь».
English Sahih:
Say, "Whether you conceal what is in your breasts or reveal it, Allah knows it. And He knows that which is in the heavens and that which is on the earth. And Allah is over all things competent. ([3] Ali 'Imran : 29)
1 Abu Adel
Скажи (о, Пророк) (верующим): «Если вы скроете то, что в ваших грудях [душах], или проявите это, то Аллах знает это: и ведь Он знает то, что в небесах и то, что на земле. И Аллах над всякой вещью мощен!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи: "Таите ли вы то, что в ваших сердцах, обнаруживаете ли то, Бог то знает, потому что знает, что ни есть на небесах и что ни есть на земле: Бог всемогущ".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи: "Если вы скроете то, что в душах, или откроете это, узнает Аллах: ведь Он знает то, что в небесах и что на земле. Аллах над всякой вещью мощен!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Скажи: "Скроете ли вы то, что у вас в сердцах, или обнаружите, Аллах [все равно] знает [об этом], ибо Он знает то, что на небесах, и то, что на земле. Аллах над всем сущим властен".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Скажи им всем (о Мухаммад!): "Если вы таите то, что в ваших сердцах, или обнаруживаете это в ваших поступках и словах, Аллах знает это. Ведь Аллах знает всё то, что в небесах и на земле, всё то, что видно, и то, что скрыто. Аллах над всякой вещью и над Своими рабами мощен!
6 V. Porokhova
Скажи: "Откроете ли вы Иль утаите что-то в ваших душах, Аллах об этом знает; Он знает все, что в небесах и на земле (пребудет), Он всемогущ над всем и вся!
7 Tafseer As-Saadi's
Скажи: «Скроете ли вы то, что у вас в груди, или обнародуете, Аллах все равно знает об этом. Он знает о том, что на небесах и на земле. Аллах способен на всякую вещь».
Всевышний поведал о том, что Ему доподлинно известно обо всем, что происходит в человеческих сердцах, независимо от того, скрывают люди свои чувства или говорят о них открыто. Его знания объемлют все сущее на небесах и на земле, и ничто не может сокрыться от Него. А наряду с всеобъемлющим знанием Аллах обладает совершенным могуществом, и поэтому ничто не способно воспротивиться Его воле.
القرآن الكريم - آل عمران٣ :٢٩ Ali 'Imran 3:29 aali-imran-semeystvo-imrana