Skip to main content
يَٰمَرْيَمُ
О Марьям,
ٱقْنُتِى
всецело подчинись
لِرَبِّكِ
Господу твоему,
وَٱسْجُدِى
и преклоняйся ниц
وَٱرْكَعِى
и кланяйся
مَعَ
вместе с
ٱلرَّٰكِعِينَ
кланяющимися!»

Кулиев (Elmir Kuliev):

О Марьям (Мария)! Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется».

1 Абу Адель | Abu Adel

О, Марьям! Всецело подчинись Господу твоему, и преклоняйся ниц [совершай земные поклоны], и кланяйся [совершай поясные поклоны] вместе с кланяющимися (этим благодаря Аллаха за те блага, которые Он даровал тебе)».

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Мария, благоговей пред Господом твоим, покланяйся и преклоняйся вместе с преклоняющимися".

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О Марйам! Благоговей пред твоим Господом, и пади ниц, и поклоняйся с поклоняющимися".

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О Марйам! Будь покорной Господу твоему, падай ниц и поклоняйся вместе с теми, кто поклоняется".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

О Марйам! Благодари Господа твоего, прояви своё благоговение перед Ним, пади ниц перед Ним, поклоняйся с поклоняющимися и молись Ему".

6 Порохова | V. Porokhova

Марйам, благоговей пред Господом твоим! Ты ниц пади пред Ним и преклони колени, Как преклоняются пред Ним другие".

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

О Марьям (Мария)! Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется».

Ангелы воззвали к Марьям, чтобы она обрадовалась милости Аллаха, возблагодарила Его, выполняла свои обязанности перед Ним и служила Ему надлежащим образом. Они велели ей часто совершать богоугодные поступки, быть смиренной перед Аллахом, всегда оставаться покорной Ему и совершать намаз вместе с теми, кто поклоняется Ему. Она выполнила все, что было велено ей, достигла совершенства и благодаря этому превзошла многих других.