Skip to main content

اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ ۚ وَمَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّا اللّٰهُ ۗوَاِنَّ اللّٰهَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ  ( آل عمران: ٦٢ )

Indeed
إِنَّ
Поистине,
this
هَٰذَا
это,
surely it (is)
لَهُوَ
однозначно, оно –
the narration
ٱلْقَصَصُ
рассказ
[the] true
ٱلْحَقُّۚ
истинный,
And (there is) no
وَمَا
и нет
(of)
مِنْ
никакого
god
إِلَٰهٍ
бога,
except
إِلَّا
кроме
Allah
ٱللَّهُۚ
Аллаха,
And indeed
وَإِنَّ
и, поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах –
surely He
لَهُوَ
однозначно, Он,
(is) the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
Величественный,
the All-Wise
ٱلْحَكِيمُ
Мудрый!

'Inna Hādhā Lahuwa Al-Qaşaşu Al-Ĥaqqu Wa Mā Min 'Ilahin 'Illā Allāhu Wa 'Inna Allāha Lahuwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu. (ʾĀl ʿImrān 3:62)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, это - правдивый рассказ. Нет иного божества, кроме Аллаха, и, воистину, Аллах - Могущественный, Мудрый.

English Sahih:

Indeed, this is the true narration. And there is no deity except Allah. And indeed, Allah is the Exalted in Might, the Wise. ([3] Ali 'Imran : 62)

1 Abu Adel

Поистине, это [то, что внушается тебе, Пророк, откровением о пророке Иисе] – рассказ истинный [в котором нет сомнения], и нет никакого бога, кроме Аллаха [только Аллах является истинным богом], и, поистине, Аллах, Он – Величественный, Мудрый!