Skip to main content

قُلْ صَدَقَ اللّٰهُ ۗ فَاتَّبِعُوْا مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًاۗ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ  ( آل عمران: ٩٥ )

Say
قُلْ
Скажи:
(has) spoken the truth
صَدَقَ
«Правду сказал
Allah
ٱللَّهُۗ
Аллах,
then follow
فَٱتَّبِعُوا۟
так следуйте же
(the) religion
مِلَّةَ
(за) толком
(of) Ibrahim
إِبْرَٰهِيمَ
Ибрахима,
(the) upright
حَنِيفًا
(являвшегося) единобожником,
and not
وَمَا
и не
he was
كَانَ
был он
of
مِنَ
из
the polytheists
ٱلْمُشْرِكِينَ
многобожников!

Qul Şadaqa Allāhu Fa Attabi`ū Millata 'Ibrāhīma Ĥanīfāan Wa Mā Kāna Mina Al-Mushrikīna. (ʾĀl ʿImrān 3:95)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Скажи: «Аллах изрек истину. Следуйте же религии Ибрахима (Авраама), поскольку он был ханифом и не был многобожником».

English Sahih:

Say, "Allah has told the truth. So follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of the polytheists." ([3] Ali 'Imran : 95)

1 Abu Adel

Скажи (им) (о, Пророк): «Правду сказал Аллах (во всем том, что Он сообщил и установил для исполнения)! (И вы, о иудеи, если правдивы в своей любви к пророку Ибрахиму, то) следуйте же за толком (верой) Ибрахима, единобожника, (которую Аллах теперь установил через пророка Мухаммада) – ведь он [пророк Ибрахим] не был многобожником!