Skip to main content
وَٱلَّذِينَ
А те, которые
يُؤْذُونَ
причиняют обиду
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующим мужчинам
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
и верующим женщинам
بِغَيْرِ
без
مَا
того,
ٱكْتَسَبُوا۟
чтобы они это заслужили, –
فَقَدِ
то уже
ٱحْتَمَلُوا۟
взяли они на себя
بُهْتَٰنًا
(бремя) клеветы
وَإِثْمًا
и греха
مُّبِينًا
явного.

Кулиев (Elmir Kuliev):

А те, которые незаслуженно поносят верующих мужчин и верующих женщин, взваливают на себя бремя клеветы и явного греха.

1 Абу Адель | Abu Adel

А те, которые причиняют обиду верующим (мужчинам) и верующим (женщинам) без того, чтобы они это заслужили [обвиняют их в том, чего они не совершали], – (такие) берут на себя бремя клеветы и явного греха (и понесут за это наказание в Вечной жизни)

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Те, которыми будут оскорблены верующие и верующия, не заслуживши того, - те и сами подвергнуться уликам и верным обвинениям.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А те, которые причиняют обиду верующим (мужчинам) и верующим (женщинам) без того, чтобы они это заслужили, - они берут на себя ложь и явный грех.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А те, которые злословят о верующих, мужчинах и женщинах, безо всякой на то причины, взваливают на себя бремя навета и явного греха.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Те, которые поносят верующих (мужчин и женщин) и причиняют им обиду без всякой вины, понесут бремя греха за свою ложь, клевету и за то, что вершили явный скверный грех.

6 Порохова | V. Porokhova

А те, что незаслуженно клевещут На верующих женщин и мужчин, - Те ложь творят и грех огромный.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

А те, которые незаслуженно поносят верующих мужчин и верующих женщин, взваливают на себя бремя клеветы и явного греха.

Честь мусульман неприкосновенна, а всякий, кто позволяет себе беспричинно оскорблять их, проявляет неуважение к повелению Аллаха и взваливает на свои плечи бремя навета и явного греха. Нечестивцы, которые оскорбляют мусульман, заслуживают порицания, величина которого зависит от степени веры и добропорядочности оскорбленных мусульман. Поэтому оскорбление праведных мусульманских ученых является более тяжким грехом, чем оскорбление простых мусульман, а поношение сподвижников Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, является гораздо более тяжким преступлением, чем поношение мусульман, пришедших после них.