Skip to main content
وَمَا لِىَ
И почему бы мне
لَآ
не
أَعْبُدُ
поклоняться
ٱلَّذِى
Тому, Который
فَطَرَنِى
создал меня
وَإِلَيْهِ
и к Которому
تُرْجَعُونَ
вы будете возвращены?

Кулиев (Elmir Kuliev):

И почему бы мне не поклоняться Тому, Кто сотворил меня и к Кому вы будете возвращены?

1 Абу Адель | Abu Adel

И почему мне не поклоняться (и служить) Тому, Кто создал меня и к Которому вы (все) вернетесь?

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Отчего мне не покланяться Тому, кто создал меня, к нему и вы возвращены будете.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Почему мне не поклоняться тому, кто меня создал и к которому вы все вернетесь?

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Почему бы мне не поклоняться Тому, кто сотворил меня и к кому вы вернетесь?

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Что мне мешает поклоняться Тому, кто меня сотворил? И к Нему только, а не к кому-либо другому, вы возвратитесь!

6 Порохова | V. Porokhova

Ужель не поклоняться мне Тому, Кто сотворил меня И у Кого сойдутся все дороги наши?

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

И почему бы мне не поклоняться Тому, Кто сотворил меня и к Кому вы будете возвращены?

Что может помешать мне поклоняться Тому, кто действительно заслуживает поклонения Своих рабов? Он сотворил меня, и Он ниспосылает мне пропитание. Все люди вернутся к Нему, и тогда Он воздаст каждому человеку за совершенные им деяния. Он создает творения и одаряет их богатством, управляет земным миром и вершит суд в Последней жизни. Только Он заслуживает поклонения, славы и величия, а творения, которых люди превращают в свои божества, не способны принести пользу или причинить вред. Они не могут одарить богатством или лишить пропитания и не властны ни над жизнью, ни над смертью, ни над воскрешением.