Skip to main content
إِن
Не
كَانَتْ
будет оно
إِلَّا
кроме, как только
صَيْحَةً
звук
وَٰحِدَةً
один
فَإِذَا
и вот
هُمْ
они
جَمِيعٌ
все
لَّدَيْنَا
у Нас
مُحْضَرُونَ
представлены

Кулиев (Elmir Kuliev):

Будет один только глас, и все они будут собраны у Нас.

1 Абу Адель | Abu Adel

(И) был всего лишь [не потребовалось больше, чем] только один (громкий) звук [второе дуновение в трубу], и вот – они [творения] все у Нас [пред Нами] предстали (для расчета и воздаяния).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Будет только один восклик, и вот - все они предстанут пред Нами.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Ничего не было, кроме единого вскрика, и вот - они все у нас предстали.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Не успеет прозвучать всего лишь один трубный глас, как они все предстанут пред Нами.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Призыв выйти из могил - лишь один глас, и вот они все уже собраны к Нам, и все предстанут перед Нами для расчёта и воздаяния.

6 Порохова | V. Porokhova

Один лишь вскрик - И вот они предстали перед Нами!

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Будет один только глас, и все они будут собраны у Нас.