Skip to main content
فَلَا
Пусть же не
يَحْزُنكَ
печалят тебя
قَوْلُهُمْۘ
их слова.
إِنَّا
Поистине, Мы
نَعْلَمُ
знаем
مَا
что
يُسِرُّونَ
они скрывают
وَمَا
и что
يُعْلِنُونَ
они делают открыто

Кулиев (Elmir Kuliev):

Пусть их речи не печалят тебя. Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают.

1 Абу Адель | Abu Adel

Пусть же не печалят тебя (о, Пророк) их слова (когда они не признают тебя посланником и говорят, что якобы ты колдун, поэт или сумасшедший): Мы знаем, что они скрывают (в своих душах) и что открывают [делают открыто] (и непременно полностью воздадим им за это).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Итак, да не огорчают тебя слова их; Мы знаем и то, что таят они и то, что обнаруживают.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Пусть тебя не печалят их слова: Мы знаем, что они скрывают и что открывают.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Пусть тебя не огорчают их (т. е. многобожников) речи, ибо Мы ведаем о том, что они утаивают и что говорят открыто.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Пусть не печалят тебя (о Мухаммад!) ни измышления многобожников об Аллахе, ни их опровержение твоего призыва, ни их ложное представление, что ты лжец. Поистине, Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они говорят открыто, и воздадим им за это!

6 Порохова | V. Porokhova

Пусть не печалят их слова тебя, (о Мухаммад!). Поистине, Мы знаем, что сокрыто ими, А что открыто (напоказ).

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Пусть их речи не печалят тебя. Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают.

О Посланник! Пусть тебя не огорчают речи неверующих, которые пытаются опорочить тебя и оскорбляют принесенное тобою учение. Не печалься и не отчаивайся, ибо Мы непременно накажем их за злодеяния, о которых Нам прекрасно известно. И да будет тебе известно, что речи твоих супостатов не причинят тебе никакого вреда. В следующих благородных аятах Аллах поведал о сомнении, которое терзает сердца многобожников и неверующих. Они сомневаются в истинности воскрешения и считают его невероятным, однако Аллах самым совершенным образом разъяснил безосновательность этого сомнения и сказал: