Skip to main content

وَلَدَ اللّٰهُ ۙوَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَۙ  ( الصافات: ١٥٢ )

"Allah has begotten"
وَلَدَ
«Родил
"Allah has begotten"
ٱللَّهُ
Аллах!» –
and indeed, they
وَإِنَّهُمْ
и, поистине, они,
surely (are) liars
لَكَٰذِبُونَ
однозначно, лгущие.

Walada Allāhu Wa 'Innahum Lakādhibūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:152)

Кулиев (Elmir Kuliev):

«Аллах родил». Воистину, они - лжецы.

English Sahih:

"Allah has begotten," and indeed, they are liars. ([37] As-Saffat : 152)

1 Abu Adel

«Родил Аллах!» – и (ведь) они на самом деле, однозначно, лгут (говоря то, чего они сами не знают).