فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ فَاِذَا هُمْ يَنْظُرُوْنَ ( الصافات: ١٩ )
Then only
فَإِنَّمَا
И ведь
it
هِىَ
это –
(will be) a cry
زَجْرَةٌ
звук
single
وَٰحِدَةٌ
один,
then behold!
فَإِذَا
и вот –
They
هُمْ
они
will see
يَنظُرُونَ
смотрят
Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidatun Fa'idhā Hum Yanžurūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:19)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Раздастся один только глас, и все они будут смотреть.
English Sahih:
It will be only one shout, and at once they will be observing. ([37] As-Saffat : 19)