فَهُمْ عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ يُهْرَعُوْنَ ( الصافات: ٧٠ )
So they
فَهُمْ
И они
on
عَلَىٰٓ
по
their footsteps
ءَاثَٰرِهِمْ
их следам
they hastened
يُهْرَعُونَ
спешили.
Fahum `Alaá 'Āthārihim Yuhra`ūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:70)
Кулиев (Elmir Kuliev):
и сами поспешили по их стопам.
English Sahih:
So they hastened [to follow] in their footsteps. ([37] As-Saffat : 70)