Skip to main content

وَاللّٰهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُوْنَ  ( الصافات: ٩٦ )

While Allah
وَٱللَّهُ
А Аллах
created you
خَلَقَكُمْ
создал вас
And what
وَمَا
и то, что
you make?"
تَعْمَلُونَ
вы делаете».

Wa Allāhu Khalaqakum Wa Mā Ta`malūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:96)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах сотворил вас и то, что вы делаете (или Аллах сотворил вас, и сами вы ничего не делаете; или Аллах сотворил вас. Что же вы делаете?)».

English Sahih:

While Allah created you and that which you do?" ([37] As-Saffat : 96)

1 Abu Adel

А (ведь) Аллах создал вас и то, что вы делаете [ваши действия]».