Skip to main content

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَاُغْوِيَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ  ( ص: ٨٢ )

He said
قَالَ
Сказал он:
"Then by Your might
فَبِعِزَّتِكَ
«Клянусь же Твоим величием,
I will surely mislead them
لَأُغْوِيَنَّهُمْ
я непременно собью их
all
أَجْمَعِينَ
всех,

Qāla Fabi`izzatika La'ughwiyannahum 'Ajma`īna. (Ṣād 38:82)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Иблис сказал: «Клянусь Твоим могуществом! Я совращу их всех,

English Sahih:

[Iblees] said, "By Your might, I will surely mislead them all. ([38] Sad : 82)

1 Abu Adel

(Иблис) сказал: «Клянусь же Твоим величием, я непременно собью их [потомков Адама] всех,