Skip to main content

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَاُغْوِيَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ  ( ص: ٨٢ )

He said
قَالَ
dedi
"Then by Your might
فَبِعِزَّتِكَ
senin izzetine and olsun ki
I will surely mislead them
لَأُغْوِيَنَّهُمْ
onları azdıracağım
all
أَجْمَعِينَ
tümünü

ḳâle febi`izzetike leugviyennehüm ecme`în. (Ṣād 38:82)

Diyanet Isleri:

İblis: "Senin kudretine and olsun ki, onlardan, sana içten bağlı olan kulların bir yana, hepsini azdıracağım" dedi.

English Sahih:

[Iblees] said, "By Your might, I will surely mislead them all. ([38] Sad : 82)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Gerçek demişti, yüceliğine andolsun ki onların hepsini azdıracağım.