Skip to main content
أَلَمْ
Разве не
تَرَ
видел ты
إِلَى
в (сторону)
ٱلَّذِينَ
тех, которым
أُوتُوا۟
дарована
نَصِيبًا
часть
مِّنَ
от
ٱلْكِتَٰبِ
Писания,
يَشْتَرُونَ
(как) они покупают
ٱلضَّلَٰلَةَ
заблуждение
وَيُرِيدُونَ
и хотят они,
أَن
чтобы
تَضِلُّوا۟
сбились вы
ٱلسَّبِيلَ
с пути?

Кулиев (Elmir Kuliev):

Разве ты не видел тех, которым была дана часть Писания, которые приобретают заблуждение и хотят, чтобы вы сбились с пути?

1 Абу Адель | Abu Adel

Разве ты (о, Пророк) не видел тех, которым дарована часть из Писания [иудеев, у которых лишь только часть знания из настоящей Торы], как они покупают заблуждение [меняют истинный путь на заблуждение] (оставляя имеющиеся у них доводы, которые указывают на то, что Мухаммад является истинным посланником) и хотят, чтобы вы (о, верующие) сбились с дороги?

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Не видел ли ты, что те, которым дана часть Писания, покупают для себя заблуждение и хотят, чтобы вы блуждали, оставивши этот путь?

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве ты не видел, что те, которым дарована часть писания, покупают заблуждение и хотят, чтобы вы сбились с дороги?

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Не думал ли ты [, Мухаммад,] о тех, которым была дарована часть Писания? Они отдали ее в уплату за заблуждение и [теперь] хотят сбить и вас [, о муслимы,] с истинного пути.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Разве ты не видел (о Мухаммад!), как те, которым дарована часть предыдущих Писаний, отклоняются от прямого пути и заблуждаются даже относительно самих себя. Они желают сбить тебя и твоих последователей с пути истины - с прямого пути Аллаха.

6 Порохова | V. Porokhova

Ты обратил внимание на тех, Кому была дана часть Книги? Они торгуют заблужденьями своими И вас хотят увлечь с пути.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Разве ты не видел тех, которым была дана часть Писания, которые приобретают заблуждение и хотят, чтобы вы сбились с пути?

Аллах упрекнул тех, кому было даровано Писание, и вместе с тем предостерег Своих рабов от обольщения этими грешниками и уподобления им. Аллах сообщил о том, что они страстно любят заблуждение, отдают ему предпочтение перед всем остальным и готовы заплатить за него огромную цену, подобно тому, как влюбленный готов пожертвовать своим богатством ради того, что он любит. Они отдают предпочтение заблуждению перед верным руководством, неверию - перед правой верой, а злосчастью - перед счастьем. А наряду с этим они желают сбить с прямого пути правоверных.