Skip to main content

اَلَّذِيْنَ يَحْمِلُوْنَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهٗ يُسَبِّحُوْنَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُوْنَ بِهٖ وَيَسْتَغْفِرُوْنَ لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْاۚ رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَّحْمَةً وَّعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِيْنَ تَابُوْا وَاتَّبَعُوْا سَبِيْلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيْمِ   ( غافر: ٧ )

Those who
ٱلَّذِينَ
которые
bear
يَحْمِلُونَ
несут
the Throne
ٱلْعَرْشَ
Трон
and those
وَمَنْ
и кто
around it
حَوْلَهُۥ
вокруг него
glorify
يُسَبِّحُونَ
восславляют
(the) praises
بِحَمْدِ
восхваляя
(of) their Lord
رَبِّهِمْ
своего Господа
and believe
وَيُؤْمِنُونَ
и веруют
in Him
بِهِۦ
в Него
and ask forgiveness
وَيَسْتَغْفِرُونَ
и просят прощения
for those who
لِلَّذِينَ
для тех, которые
believe
ءَامَنُوا۟
уверовали:
"Our Lord!
رَبَّنَا
Господь наш
You encompass
وَسِعْتَ
Ты объемлешь
all
كُلَّ
каждую
things
شَىْءٍ
вещь
(by Your) Mercy
رَّحْمَةً
милостью
and knowledge
وَعِلْمًا
и знанием
so forgive
فَٱغْفِرْ
Прости же
those who
لِلَّذِينَ
тем, которые
repent
تَابُوا۟
покаялись
and follow
وَٱتَّبَعُوا۟
и последовали
Your Way
سَبِيلَكَ
по Твоему пути
and save them (from)
وَقِهِمْ
и защити их от
(the) punishment
عَذَابَ
наказания
(of) the Hellfire
ٱلْجَحِيمِ
Геенны

Al-Ladhīna Yaĥmilūna Al-`Arsha Wa Man Ĥawlahu Yusabbiĥūna Biĥamdi Rabbihim Wa Yu'uminūna Bihi Wa Yastaghfirūna Lilladhīna 'Āmanū Rabbanā Wasi`ta Kulla Shay'in Raĥmatan Wa `Ilmāan Fāghfir Lilladhīna Tābū Wa Attaba`ū Sabīlaka Wa Qihim `Adhāba Al-Jaĥīmi. (Ghāfir 40:7)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Те, которые несут Трон, и те, которые вокруг него, прославляют хвалой своего Господа, веруют в Него и просят прощения для верующих: «Господь наш! Ты объял всякую вещь милостью и знанием. Прости же тех, которые раскаялись и последовали Твоим путем, и защити их от мучений в Аду.

English Sahih:

Those [angels] who carry the Throne and those around it exalt [Allah] with praise of their Lord and believe in Him and ask forgiveness for those who have believed, [saying], "Our Lord, You have encompassed all things in mercy and knowledge, so forgive those who have repented and followed Your way and protect them from the punishment of Hellfire. ([40] Ghafir : 7)

1 Abu Adel

(Ангелы), которые несут Трон (Милостивого Аллаха), и (ангелы) которые вокруг него [вокруг Трона] восславляют Господа, восхваляя Его, и (полностью) веруют в Него, и просят (у Аллаха) прощения для тех, которые уверовали: «Господь наш, Ты объемлешь все Своею милостью и знанием! Прости же тем, которые покаялись (в неверии и в непокорности Тебе) и последовали по Твоему пути [по которому Ты повелел идти – Исламу], и защити их от наказания Геенны [Ада]!