۞ وَلَوْ بَسَطَ اللّٰهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهٖ لَبَغَوْا فِى الْاَرْضِ وَلٰكِنْ يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَاۤءُ ۗاِنَّهٗ بِعِبَادِهٖ خَبِيْرٌۢ بَصِيْرٌ ( الشورى: ٢٧ )
Wa Law Basaţa Allāhu Ar-Rizqa Li`ibādihi Labaghaw Fī Al-'Arđi Wa Lakin Yunazzilu Biqadarin Mā Yashā'u 'Innahu Bi`ibādihi Khabīrun Başīrun. (aš-Šūrā 42:27)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Если бы Аллах увеличил удел Своим рабам, они стали бы бесчинствовать на земле. Однако Он ниспосылает его в меру, как пожелает. Воистину, Он ведает о Своих рабах и видит их.
English Sahih:
And if Allah had extended [excessively] provision for His servants, they would have committed tyranny throughout the earth. But He sends [it] down in an amount which He wills. Indeed He is, of His servants, Aware and Seeing. ([42] Ash-Shuraa : 27)
1 Abu Adel
Если бы уширил Аллах удел Своим рабам [дал бы больше их потребностей], (то) они, непременно, стали бы злочинствовать на земле, но Он низводит (удел) по (определенной) мере, как пожелает [делает одних богатыми, а других бедными]: (ведь) поистине Он о Своих рабах сведущий [знает в чем для них благо], видящий!