Мы сделали их предшественниками и назидательным примером для остальных.
English Sahih:
And We made them a precedent and an example for the later peoples. ([43] Az-Zukhruf : 56)
1 Abu Adel
И Мы сделали их [тех, которых потопили] предшественниками (для тех, которые после них поступали подобно им) и (назидательным) примером для остальных.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Так Мы поставили их в назидание и в пример для потомков.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И Мы сделали их предшественниками и примером для последних.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
И стали они по Нашей воле назидательным примером для грядущих поколений.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Мы сделали Фараона и его народ примером для неверных, которые будут после них. Их постигнет такое же наказание, как Фараона и его народ. И сделали их удивительным преданием, на котором поучаются все люди.
6 V. Porokhova
И Мы их сделали предшествующим людом И (назиданием) в пример для их потомков.
7 Tafseer As-Saadi's
Мы сделали их предшественниками и назидательным примером для остальных.
Их судьба стала примером для тех, кто способен внимать назиданиям Аллаха.
القرآن الكريم - الزخرف٤٣ :٥٦ Az-Zukhruf 43:56 az-zukhruf-ukrasheniya