Skip to main content

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوْا مُعَلَّمٌ مَّجْنُوْنٌۘ   ( الدخان: ١٤ )

Then
ثُمَّ
Затем
they turned away
تَوَلَّوْا۟
они отвернулись
from him
عَنْهُ
от него
and said
وَقَالُوا۟
и сказали:
"One taught
مُعَلَّمٌ
«Обученный,
a mad man"
مَّجْنُونٌ
одержимый!»

Thumma Tawallaw `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun. (ad-Dukhān 44:14)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Затем они отвернулись от него и сказали: «Он - обученный, одержимый».

English Sahih:

Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman." ([44] Ad-Dukhan : 14)

1 Abu Adel

Затем они отвернулись от него [пророка Мухаммада] и сказали: «Подученный (человеком или шайтанами), одержимый (бесами) (а не посланник Аллаха)!»