Skip to main content

فَاِنَّمَا يَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ  ( الدخان: ٥٨ )

Indeed
فَإِنَّمَا
И ведь
We have made it easy
يَسَّرْنَٰهُ
Мы облегчили его
in your tongue
بِلِسَانِكَ
на языке (арабском) твоем,
so that they may
لَعَلَّهُمْ
чтобы они
take heed
يَتَذَكَّرُونَ
внимали!

Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika La`allahum Yatadhakkarūna. (ad-Dukhān 44:58)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы облегчили его (Коран) на твоем языке, чтобы они могли помянуть назидание.

English Sahih:

And indeed, We have eased it [i.e., the Quran] in your tongue that they might be reminded. ([44] Ad-Dukhan : 58)

1 Abu Adel

И Мы же облегчили его [Коран] на твоем (о, Посланник) (родном) языке, чтобы они внимали (увещаниям) [получали пользу от этого]!