Skip to main content

فَاِنَّمَا يَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ  ( الدخان: ٥٨ )

Indeed
فَإِنَّمَا
पस बेशक
We have made it easy
يَسَّرْنَٰهُ
आसान कर दिया हमने उसे
in your tongue
بِلِسَانِكَ
आपकी ज़बान पर
so that they may
لَعَلَّهُمْ
शायद कि वो
take heed
يَتَذَكَّرُونَ
वो नसीहत पकड़ें

Fainnama yassarnahu bilisanika la'allahum yatathakkaroona (ad-Dukhān 44:58)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने तो इस (क़ुरआन) को बस तुम्हारी भाषा में सहज एवं सुगम बना दिया है ताकि वे याददिहानी प्राप्त (करें

English Sahih:

And indeed, We have eased it [i.e., the Quran] in your tongue that they might be reminded. ([44] Ad-Dukhan : 58)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो हमने इस क़ुरान को तुम्हारी ज़बान में (इसलिए) आसान कर दिया है ताकि ये लोग नसीहत पकड़ें तो