Skip to main content

هُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ السَّكِيْنَةَ فِيْ قُلُوْبِ الْمُؤْمِنِيْنَ لِيَزْدَادُوْٓا اِيْمَانًا مَّعَ اِيْمَانِهِمْ ۗ وَلِلّٰهِ جُنُوْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًاۙ  ( الفتح: ٤ )

He
هُوَ
Он –
(is) the One Who
ٱلَّذِىٓ
Тот, Который
sent down
أَنزَلَ
низвел
[the] tranquility
ٱلسَّكِينَةَ
успокоение
in(to)
فِى
в
(the) hearts
قُلُوبِ
сердца
(of) the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих,
that they may increase
لِيَزْدَادُوٓا۟
чтобы они прибавили себе
(in) faith
إِيمَٰنًا
(ещё) веру
with
مَّعَ
с (имеющейся)
their faith
إِيمَٰنِهِمْۗ
их верой.
And for Allah
وَلِلَّهِ
И Аллаху принадлежат
(are the) hosts
جُنُودُ
воинства
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небес
and the earth
وَٱلْأَرْضِۚ
и земли,
and Allah
وَكَانَ
и является
and Allah
ٱللَّهُ
Аллах
(is) All-Knower
عَلِيمًا
знающим,
All-Wise
حَكِيمًا
мудрым! –

Huwa Al-Ladhī 'Anzala As-Sakīnata Fī Qulūbi Al-Mu'uminīna Liyazdādū 'Īmānāan Ma`a 'Īmānihim Wa Lillahi Junūdu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥakīmāan. (al-Fatḥ 48:4)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он - Тот, Кто ниспослал покой в сердца верующих, чтобы их вера увеличилась. Аллаху принадлежит воинство небес и земли. Аллах - Знающий, Мудрый.

English Sahih:

It is He who sent down tranquility into the hearts of the believers that they would increase in faith along with their [present] faith. And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth, and ever is Allah Knowing and Wise. ([48] Al-Fath : 4)

1 Abu Adel

Он [Аллах] – Тот, который низвел успокоение в сердца верующих, чтобы они (по причине этого) (еще) прибавили веру к своей вере [чтобы увеличилась их вера]; Аллаху принадлежат воинства небес и земли [ангелы, люди и джинны] (и Он правит ими, как пожелает); и Аллах знающ (в чем благо для Его творений), мудр (в Своих деяниях)! –