Skip to main content

۞ يَوْمَ يَجْمَعُ اللّٰهُ الرُّسُلَ فَيَقُوْلُ مَاذَٓا اُجِبْتُمْ ۗ قَالُوْا لَا عِلْمَ لَنَا ۗاِنَّكَ اَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوْبِ  ( المائدة: ١٠٩ )

(The) day
يَوْمَ
Тот день,
will (be) gathered
يَجْمَعُ
(когда) соберёт
(by) Allah
ٱللَّهُ
Аллах
the Messengers
ٱلرُّسُلَ
посланников
and He will say
فَيَقُولُ
и (затем) скажет:
"What
مَاذَآ
«Что же
was (the) response you received?"
أُجِبْتُمْۖ
вам было отвечено?», –
They said
قَالُوا۟
скажут они:
"(There is) no
لَا
«Нет
knowledge
عِلْمَ
знания
for us
لَنَآۖ
у нас.
Indeed You
إِنَّكَ
Поистине, Ты,
You
أَنتَ
Ты –
(are the) Knower
عَلَّٰمُ
Многознающий
(of) the unseen"
ٱلْغُيُوبِ
сокровенное».

Yawma Yajma`u Allāhu Ar-Rusula Fayaqūlu Mādhā 'Ujibtum Qālū Lā `Ilma Lanā 'Innaka 'Anta `Allāmu Al-Ghuyūbi. (al-Māʾidah 5:109)

Кулиев (Elmir Kuliev):

В тот день, когда Аллах соберет посланников и скажет: «Что вам ответили?». - они скажут: «Мы не обладаем знанием. Воистину, Ты - Ведающий сокровенное».

English Sahih:

[Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and say, "What was the response you received?" They will say, "We have no knowledge. Indeed, it is You who is Knower of the unseen" – ([5] Al-Ma'idah : 109)

1 Abu Adel

(И помните, о, люди, о) том дне [Дне Суда], когда Аллах соберет посланников и скажет: «Что же вам было отвечено (вашими общинами) (когда вы призывали их к Единобожию)?», – они скажут: «Нет у нас знания (об этом) (так как мы не знаем, что в душах людей и не знаем, что произошло после нас), поистине, Ты (о, Аллах) – Знающий (все) Сокровенное».