Skip to main content

قَالَ فَاِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ اَرْبَعِيْنَ سَنَةً ۚيَتِيْهُوْنَ فِى الْاَرْضِۗ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفٰسِقِيْنَ ࣖ  ( المائدة: ٢٦ )

(Allah) said
قَالَ
Сказал (Аллах):
"Then indeed it
فَإِنَّهَا
«Поистине же, она
(will be) forbidden
مُحَرَّمَةٌ
(будет) запретной
to them
عَلَيْهِمْۛ
им
(for) forty
أَرْبَعِينَ
сорок
years
سَنَةًۛ
лет,
they will wander
يَتِيهُونَ
они будут скитаться
in
فِى
по
the earth
ٱلْأَرْضِۚ
земле.
So (do) not
فَلَا
Так не
grieve
تَأْسَ
печалься
over
عَلَى
на [о]
the people"
ٱلْقَوْمِ
людях
the defiantly disobedient"
ٱلْفَٰسِقِينَ
непокорных!»

Qāla Fa'innahā Muĥarramatun `Alayhim 'Arba`īna Sanatan Yatīhūna Fī Al-'Arđi Falā Ta'sa `Alaá Al-Qawmi Al-Fāsiqīna. (al-Māʾidah 5:26)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сказал: «Тогда она будет запретна для них в течение сорока лет. Они будут скитаться по земле. Не печалься же о нечестивых людях».

English Sahih:

[Allah] said, "Then indeed, it is forbidden to them for forty years [in which] they will wander throughout the land. So do not grieve over the defiantly disobedient people." ([5] Al-Ma'idah : 26)

1 Abu Adel

Сказал Он [Аллах Всевышний] (Своему пророку – Мусе): «Поистине, она [священная земля] (будет) запрещена им на сорок лет, (и все это время) они будут (растерянно) скитаться по земле [[По Синайской пустыне]] (не находя выхода и пристанища). Не печалься же (о, Муса) о непокорных людях!»