Неужели они не смотрели на то, как Мы построили и украсили небо над ними? В нем нет расщелин.
English Sahih:
Have they not looked at the heaven above them – how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts? ([50] Qaf : 6)
1 Abu Adel
Разве они не смотрели на небо (которое) над ними [на Вселенную], как Мы воздвигли его [на упорядоченность его] и разукрасили (звездами), и нет в нем [в небе] расщелин [изъянов]?
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Не видят ли они, как Мы устроили над ними небо и украсили его, так что нет в нем ни одной щели?
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве не смотрели они на небо над ними, как мы воздвигли его и разукрасили, и нет в нем расщелин?
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Неужели они не взглянули на небо, что над ними, на то, как Мы воздвигли его и украсили, на то, что в нем нет трещин?
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Неужели они так небрежны, что не глядели на небо и не замечали, как оно воздвигнуто над ними без опор, как Мы воздвигли его совершенным образом и разукрасили планетами, и нет в нём никаких трещин или недостатков [[Небо - свод над нами (землёй), по которому плавают разные небесные тела, - среди них звёзды и планеты, - созданный, согласно совершенной и точной системе. Оно сохраняет своё положение, согласно законам притяжения, и нет в нём никакого изъяна.]].
6 V. Porokhova
Ужель на небо над собой они не взглянут - Как Мы воздвигли и украсили его И нет в нем никаких изъянов?
7 Tafseer As-Saadi's
Неужели они не смотрели на то, как Мы построили и украсили небо над ними? В нем нет расщелин.
После того как Всевышний описал положение неверующих в этом мире и упрекнул их за их отвратительные поступки, Он призвал Своих рабов задуматься над многочисленными знамениями, которые разбросаны по всему свету, и сделать для себя много полезных выводов. Для людей не составляет никакого труда узреть эти великие знамения, ведь для этого не нужно тратить много сил и отправляться в трудные путешествия. Достаточно только задуматься над тем, как Аллах воздвиг небо с его совершенными линиями и могучим сводом, как Он украсил его звездами движущимися и неподвижными, видимыми и исчезающими из виду. Они украшают весь небосвод от востока до запада, и ни одна душа не найдет в этом творении ни изъяна, ни недостатка, ни погрешности, ни упущения. Это прекрасное небо Аллах сделал сводом для земной обители и устроил в нем то, в чем так нуждаются все обитатели земли.