Таким же образом, какой бы посланник ни приходил к их предшественникам, они обязательно говорили: «Он - колдун или одержимый!».
English Sahih:
Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman." ([51] Adh-Dhariyat : 52)
1 Abu Adel
Также (как курайшиты не признали Посланника Аллаха) не (было такого, что) приходил к тем, кто был до них [к людям, которые жили прежде], посланник, чтобы они не сказали: «Колдун или одержимый (бесами)!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Так; к предшественникам их какой ни приходил посланник, они говорили: "Он чародей"; или: "Он беснующийся".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Так ведь и к тем, кто был перед ними, не приходил посланник без того, чтобы они не сказали: "Колдун или одержимый!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[И было так], что о каждом посланнике, приходившем к [народам], которые жили до них, говорили: "Он - колдун или одержимый".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Так же поступали прежние народы со своими посланниками. Не приходил ни один посланник к народам, бывшим до вашего народа, чтобы они не сказали о нём: "Колдун или бесноватый!"
6 V. Porokhova
Ведь ни один посланник и до них К другим народам не пришел, Чтобы они ему не говорили: "Колдун иль одержимый (ты)!"
7 Tafseer As-Saadi's
Таким же образом, какой бы посланник ни приходил к их предшественникам, они обязательно говорили: «Он - колдун или одержимый!»
Аллах утешил Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, который тяжело переживал от того, что язычники считали его лжецом и говорили о нем ужасную клевету. Он напомнил ему о том, что во все времена неверующие говорили о Божьих посланниках одно и то же. Не было такого посланника, которого бы его соплеменники не нарекли колдуном и одержимым.
القرآن الكريم - الذاريات٥١ :٥٢ Az-Zariyat 51:52 az-zariyat-rasseivayushchie