Skip to main content

اِنْ هِيَ اِلَّآ اَسْمَاۤءٌ سَمَّيْتُمُوْهَآ اَنْتُمْ وَاٰبَاۤؤُكُمْ مَّآ اَنْزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطٰنٍۗ اِنْ يَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْاَنْفُسُۚ وَلَقَدْ جَاۤءَهُمْ مِّنْ رَّبِّهِمُ الْهُدٰىۗ  ( النجم: ٢٣ )

Not
إِنْ
Не есть
they
هِىَ
они
(are) except
إِلَّآ
(ничто) кроме как только
names
أَسْمَآءٌ
имена
you have named them
سَمَّيْتُمُوهَآ
назвали вы их
you
أَنتُمْ
вы
and your forefathers
وَءَابَآؤُكُم
и ваши отцы,
not
مَّآ
не
has Allah sent down
أَنزَلَ
ниспослал
has Allah sent down
ٱللَّهُ
Аллах
for it
بِهَا
насчет них
any
مِن
никакого
authority
سُلْطَٰنٍۚ
довода.
Not
إِن
Не
they follow
يَتَّبِعُونَ
следуют они
except
إِلَّا
(ничему), кроме
assumption
ٱلظَّنَّ
предположений
and what
وَمَا
и тому, к чему
desire
تَهْوَى
склонны
the(ir) souls
ٱلْأَنفُسُۖ
души.
And certainly
وَلَقَدْ
Клянусь (Я) что действительно
has come to them
جَآءَهُم
пришло к ним
from
مِّن
от
their Lord
رَّبِّهِمُ
их Господа
the guidance
ٱلْهُدَىٰٓ
руководство.

'In Hiya 'Illā 'Asmā'un Sammaytumūhā 'Antum Wa 'Ābā'uukum Mā 'Anzala Allāhu Bihā Min Sulţānin 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa Mā Tahwaá Al-'Anfusu Wa Laqad Jā'ahum Min Rabbihimu Al-Hudaá (an-Najm 53:23)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они - всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспослал никакого доказательства. Они следуют лишь предположениям и тому, чего желают души, хотя верное руководство от их Господа уже явилось к ним.

English Sahih:

They are not but [mere] names you have named them – you and your forefathers – for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance. ([53] An-Najm : 23)

1 Abu Adel

Не являются они [эти идолы] (ничем иным), кроме как только именами (и названиями), которыми назвали их вы (о, многобожники) и ваши отцы [предки]. [Они в действительности не являются богами. Это просто вы их называете так.] Не ниспослал Аллах с ними никакого довода [доказательства] (которое бы указывало на то, что многобожники правы). И следуют они [многобожники] (в своем поклонении) только предположениям и тому, к чему склонны души [за своими прихотями], а (хотя) уже пришло к ним от их Господа руководство (к которому призывает и разъясняет пророк Мухаммад).