فَفَتَحْنَآ اَبْوَابَ السَّمَاۤءِ بِمَاۤءٍ مُّنْهَمِرٍۖ ( القمر: ١١ )
So We opened
فَفَتَحْنَآ
И открыли Мы
(the) gates
أَبْوَٰبَ
врата
(of) heaven
ٱلسَّمَآءِ
неба
with water
بِمَآءٍ
с водой
pouring down
مُّنْهَمِرٍ
изливающейся
Fafataĥnā 'Abwāba As-Samā'i Bimā'in Munhamirin. (al-Q̈amar 54:11)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Мы открыли врата неба, откуда стала изливаться вода,
English Sahih:
Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down ([54] Al-Qamar : 11)
1 Abu Adel
(И Мы ответили на его мольбу) и открыли же Мы врата неба с водой изливающейся,
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Тогда Мы отверзли двери неба для проливного дождя;
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И открыли Мы врата неба с водой извергающейся,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Мы открыли врата неба, излилась вода.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Мы распахнули врата неба, и излилась с него вода потоками,
6 V. Porokhova
Мы распахнули врата неба, Потоки вод с него извергнув.
7 Tafseer As-Saadi's
Мы открыли врата неба, откуда стала изливаться вода,
- القرآن الكريم - القمر٥٤ :١١
Al-Qamar 54:11
al-kamar-mesyats