Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится (творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло).
English Sahih:
And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement. ([54] Al-Qamar : 3)
1 Abu Adel
И отвергли они (Посланника Аллаха) (и не уверовали в могущество Аллаха) и последовали за своими прихотями (которые сатана им разукрасил), но каждое дело (творения) (как благое, так и плохое) утвердится [вернется к совершившему его] (в День Суда).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Они почли эти наставления ложными и ушли в след своих желаний, но всякое событие непреложно.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И сочли они ложью и последовали за своими склонностями, а всякое дело - установлено.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Они не признали [знамений] и последовали за своими низменными желаниями, ибо всякое дело свершается.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Они отвергли посланников и последовали за тем, что им разукрасили их низменные желания и прихоти, а каждое дело обязательно имеет назначенный конец.
6 V. Porokhova
И ложью нарекли они (предупрежденье) И предались своим страстям, Не зная то, что всяко дело Назначенный черед имеет.
7 Tafseer As-Saadi's
Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится (творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло).
Этот аят похож на слова Всевышнего: «Если они не ответят тебе, то знай, что они лишь потакают своим желаниям» (28:50). Если бы они стремились встать на прямой путь, то непременно бы уверовали и последовали за Мухаммадом, потому что Аллах подтвердил его правдивость многочисленными знамениями и доказательствами, из которых им стали ясны требования Господа и цели Его религии. Каждый поступок имеет свой исход. Ни одно начинание до сих пор не получило своего завершения, но ни одно начинание не останется незавершенным. Праведник непременно попадет в Райские сады, где его ожидают прощение и благосклонность Аллаха. А неверующий попадет под гнев Аллаха и вечно пребудет в пучинах мук и страданий.
القرآن الكريم - القمر٥٤ :٣ Al-Qamar 54:3 al-kamar-mesyats