فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ اِلٰى شَيْءٍ نُّكُرٍۙ ( القمر: ٦ )
So turn away
فَتَوَلَّ
Отвернись же
from them
عَنْهُمْۘ
от них.
(The) Day
يَوْمَ
(Выйдут они) в тот день, когда
will call
يَدْعُ
призовёт
the caller
ٱلدَّاعِ
зовущий
to
إِلَىٰ
к
a thing
شَىْءٍ
вещи
terrible
نُّكُرٍ
неприятной
Fatawalla `Anhum Yawma Yad`u Ad-Dā`ī 'Ilaá Shay'in Nukurin. (al-Q̈amar 54:6)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Отвернись же от них. В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи,
English Sahih:
So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding, ([54] Al-Qamar : 6)