Skip to main content

۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ فَكَذَّبُوْا عَبْدَنَا وَقَالُوْا مَجْنُوْنٌ وَّازْدُجِرَ  ( القمر: ٩ )

Denied
كَذَّبَتْ
Сочли ложью
before them
قَبْلَهُمْ
до них
(the) people
قَوْمُ
народ
(of) Nuh
نُوحٍ
Нуха
and they denied
فَكَذَّبُوا۟
и они посчитали лжецом
Our slave
عَبْدَنَا
Нашего раба
and said
وَقَالُوا۟
и сказали:
"A madman"
مَجْنُونٌ
«Одержимый!»
and he was repelled
وَٱزْدُجِرَ
и угрожали ему.

Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Fakadhdhabū `Abdanā Wa Qālū Majnūnun Wa Azdujira. (al-Q̈amar 54:9)

Кулиев (Elmir Kuliev):

До них счел лжецами посланников народ Нуха (Ноя). Они сочли лжецом Нашего раба и сказали: «Он - одержимый!». Они ругали его и угрожали ему.

English Sahih:

The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled. ([54] Al-Qamar : 9)

1 Abu Adel

Отвергли [не признали] (своего посланника) до них [до неверующих мекканцев] народ (пророка) Нуха, и они отвергли Нашего раба [пророка Нуха] и сказали: «(Он) – одержимый (бесами) [сумасшедший]!» и угрожали ему (что они побьют его камнями, если он не прекратит призывать людей к Истинной Вере).