Skip to main content

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِيْمٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِيْ وَالْاَقْدَامِۚ   ( الرحمن: ٤١ )

Will be known
يُعْرَفُ
Будут узнаваемы
the criminals
ٱلْمُجْرِمُونَ
беззаконники
by their marks
بِسِيمَٰهُمْ
по их признакам,
and will be seized
فَيُؤْخَذُ
и будут хватать
by the forelocks
بِٱلنَّوَٰصِى
за хохлы
and the feet
وَٱلْأَقْدَامِ
и стопы.

Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi (ar-Raḥmān 55:41)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Грешников будут узнавать по их признакам, а затем хватать за хохлы и стопы.

English Sahih:

The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet. ([55] Ar-Rahman : 41)

1 Abu Adel

(Ангелами) будут узнаны бунтари [неверующие] по их признакам, и будут схвачены они за хохлы и ноги (и брошены в Ад).