وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الشِّمَالِۗ ( الواقعة: ٤١ )
And (the) companions
وَأَصْحَٰبُ
И обладатели
(of) the left
ٱلشِّمَالِ
левой стороны, –
(are the) companions
أَصْحَٰبُ
обладатели
(of) the left?
ٱلشِّمَالِ
левой (стороны)?
Wa 'Aşĥābu Ash-Shimāli Mā 'Aşĥābu Ash-Shimāli. (al-Wāqiʿah 56:41)
Кулиев (Elmir Kuliev):
И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
English Sahih:
And the companions of the left – what are the companions of the left? ([56] Al-Waqi'ah : 41)
1 Abu Adel
И те, которые по левую сторону, – (и) кто они, которые по левую сторону?
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Стоящие на левой стороне - кто они - стоящие на левой стороне?
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А владыки левой стороны - что это за владыки левой стороны? -
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Те, что стоят на левой стороне, - кто же они, стоящие на левой стороне? -
5 Ministry of Awqaf, Egypt
А тех, которым вручена Книга записи их деяний в левую руку, - никто не может представить себе, какое наказание постигнет их.
6 V. Porokhova
Собратья левой стороны - Кто ж этой стороны собратья?
7 Tafseer As-Saadi's
И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
Эти злостные грешники будут обитателями Адского Огня. Далее Всевышний Аллах поведал о том наказании, которое они заслужили своими деяниями.
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٤١
Al-Waqi'ah 56:41
al-vakia-padayushchee