اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ ( الواقعة: ٥٨ )
Do you see
أَفَرَءَيْتُم
Думали ли вы о том,
you emit?
تُمْنُونَ
вы извергаете семенем,
'Afara'aytum Mā Tumnūna. (al-Wāqiʿah 56:58)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Видели ли вы семя, которое вы извергаете?
English Sahih:
Have you seen that which you emit? ([56] Al-Waqi'ah : 58)
1 Abu Adel
Думали ли вы о том [досл. видели ли], что извергаете семенем [о мужском семени],
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Размышляли ли вы о том, как вы образуетесь из семени?
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Видели ли вы то, что извергаете семенем,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Думали ли вы о семени, что вы извергаете?
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Видели ли вы семя, которое вы извергаете в матку?
6 V. Porokhova
Ужель не зрите вы, как ваше семя Извержено (во чрево ваших жен)?
7 Tafseer As-Saadi's
Видели ли вы семя, которое вы извергаете?
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٥٨
Al-Waqi'ah 56:58
al-vakia-padayushchee