اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ ( الواقعة: ٥٨ )
Do you see
أَفَرَءَيْتُم
Думали ли вы о том,
what
مَّا
что
you emit?
تُمْنُونَ
вы извергаете семенем,
'Afara'aytum Mā Tumnūna. (al-Wāqiʿah 56:58)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Видели ли вы семя, которое вы извергаете?
English Sahih:
Have you seen that which you emit? ([56] Al-Waqi'ah : 58)