نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ ( الواقعة: ٧٣ )
We
نَحْنُ
Мы
have made it
جَعَلْنَٰهَا
сделали его
a reminder
تَذْكِرَةً
напоминанием
and a provision
وَمَتَٰعًا
и средством пользования
for the wayfarers in the desert
لِّلْمُقْوِينَ
для людей, находящихся в пустыне.
Naĥnu Ja`alnāhā Tadhkiratan Wa Matā`āan Lilmuqwīna. (al-Wāqiʿah 56:73)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников.
English Sahih:
We have made it a reminder and provision for the travelers, ([56] Al-Waqi'ah : 73)