Skip to main content

فَمَنْ يُّرِدِ اللّٰهُ اَنْ يَّهْدِيَهٗ يَشْرَحْ صَدْرَهٗ لِلْاِسْلَامِۚ وَمَنْ يُّرِدْ اَنْ يُّضِلَّهٗ يَجْعَلْ صَدْرَهٗ ضَيِّقًا حَرَجًا كَاَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِى السَّمَاۤءِۗ كَذٰلِكَ يَجْعَلُ اللّٰهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ   ( الأنعام: ١٢٥ )

So whoever
فَمَن
Кого же
wants
يُرِدِ
захочет
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
that
أَن
наставить
He guides him
يَهْدِيَهُۥ
наставить
He expands
يَشْرَحْ
Он раскрывает
his breast
صَدْرَهُۥ
его грудь
to Islam
لِلْإِسْلَٰمِۖ
для Ислама,
and whoever
وَمَن
а кого
He wants
يُرِدْ
Он пожелает
that
أَن
ввести в заблуждение,
He lets him go astray
يُضِلَّهُۥ
ввести в заблуждение,
He makes
يَجْعَلْ
делает Он
his breast
صَدْرَهُۥ
его грудь
tight
ضَيِّقًا
узкой,
and constricted
حَرَجًا
тесной,
as though
كَأَنَّمَا
как будто бы
he (were) climbing
يَصَّعَّدُ
тот поднимается
into
فِى
на
the sky
ٱلسَّمَآءِۚ
небо.
Thus
كَذَٰلِكَ
Так
places
يَجْعَلُ
устанавливает
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
the filth
ٱلرِّجْسَ
наказание
on
عَلَى
на
those who
ٱلَّذِينَ
тех, которые
(do) not
لَا
не
believe
يُؤْمِنُونَ
веруют!

Faman Yurid Allāhu 'An Yahdiyahu Yashraĥ Şadrahu Lil'islāmi Wa Man Yurid 'An Yuđillahu Yaj`al Şadrahu Đayyiqāan Ĥarajāan Ka'annamā Yaşşa``adu Fī As-Samā'i Kadhālika Yaj`alu Allāhu Ar-Rijsa `Alaá Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna. (al-ʾAnʿām 6:125)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Кого Аллах желает наставить на прямой путь, тому Он раскрывает грудь для ислама, а кого Он желает ввести в заблуждение, тому Он сдавливает и сжимает грудь, словно тот забирается на небо. Так Аллах насылает скверну (или наказание) на тех, кто не верует.

English Sahih:

So whoever Allah wants to guide – He expands his breast to [contain] IsLam; and whoever He wants to send astray – He makes his breast tight and constricted as though he were climbing into the sky. Thus does Allah place defilement upon those who do not believe. ([6] Al-An'am : 125)

1 Abu Adel

Кого же Аллах пожелает наставить (на истинный путь), (тому) Он раскрывает его грудь [душу] для Ислама [Единобожия и Полной Покорности Ему], а кого Он пожелает ввести в заблуждение (лишая Своего содействия к Вере), (тому) Он делает его грудь [душу] узкой, тесной, как будто бы он поднимается на небо (и испытывает затруднение в дыхании). Так Аллах насылает наказание на тех, которые не веруют (в Него)!