Skip to main content

مَنْ جَاۤءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهٗ عَشْرُ اَمْثَالِهَا ۚوَمَنْ جَاۤءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزٰٓى اِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ  ( الأنعام: ١٦٠ )

Whoever
مَن
Кто
came
جَآءَ
придёт
with a good deed
بِٱلْحَسَنَةِ
с добрым делом,
then for him
فَلَهُۥ
для того –
(is) ten (times)
عَشْرُ
десять
the like of it
أَمْثَالِهَاۖ
подобных ему,
And whoever
وَمَن
а кто
came
جَآءَ
придёт
with an evil deed
بِٱلسَّيِّئَةِ
с плохим делом,
then not
فَلَا
то не
he will be recompensed
يُجْزَىٰٓ
будет воздано ему
except
إِلَّا
кроме как
the like of it
مِثْلَهَا
подобным ему,
and they
وَهُمْ
и они
will not
لَا
не
(be) wronged
يُظْلَمُونَ
будут притеснены!

Man Jā'a Bil-Ĥasanati Falahu `Ashru 'Amthālihā Wa Man Jā'a Bis-Sayyi'ati Falā Yujzaá 'Illā Mithlahā Wa Hum Lā Yužlamūna. (al-ʾAnʿām 6:160)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Кто явится с добрым деянием, тот получит десятикратное воздаяние. А кто явится со злым деянием, тот получит только соответствующее воздаяние, и с ними не поступят несправедливо.

English Sahih:

Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have ten times the like thereof [to his credit], and whoever comes with an evil deed will not be recompensed except the like thereof; and they will not be wronged. ([6] Al-An'am : 160)

1 Abu Adel

Кто (в День Суда) придет с добрым делом, для того (будет дано наградой) десять подобных ему, а кто придет с плохим делом, потом будет воздано (наказанием) только подобным ему [наказание не будет добавлено], и они не будут обижены [будет справедливым]!