Skip to main content

وَاَنْذِرْ بِهِ الَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ اَنْ يُّحْشَرُوْٓا اِلٰى رَبِّهِمْ لَيْسَ لَهُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ وَلِيٌّ وَّلَا شَفِيْعٌ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ  ( الأنعام: ٥١ )

And warn
وَأَنذِرْ
Увещай
with it
بِهِ
этим
those who
ٱلَّذِينَ
тех, которые
fear
يَخَافُونَ
боятся
that
أَن
что
they will be gathered
يُحْشَرُوٓا۟
будут они собраны
to
إِلَىٰ
к
their Lord
رَبِّهِمْۙ
их Господу,
not
لَيْسَ
не имеется
for them
لَهُم
для них
of
مِّن
помимо Него
other than Him
دُونِهِۦ
помимо Него
any protector
وَلِىٌّ
покровителя
and not
وَلَا
и не
any intercessor
شَفِيعٌ
заступника, –
so that they may
لَّعَلَّهُمْ
чтобы они
(become) righteous
يَتَّقُونَ
остерегались!

Wa 'Andhir Bihi Al-Ladhīna Yakhāfūna 'An Yuĥsharū 'Ilaá Rabbihim Laysa Lahum Min Dūnihi Wa Līyun Wa Lā Shafī`un La`allahum Yattaqūna. (al-ʾAnʿām 6:51)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Предостерегай им тех, которые страшатся того, что они будут собраны перед своим Господом тогда, когда не будет у них, помимо Него, ни покровителя, ни заступника. Быть может, они устрашатся!

English Sahih:

And warn by it [i.e., the Quran] those who fear that they will be gathered before their Lord – for them besides Him will be no protector and no intercessor – that they might become righteous. ([6] Al-An'am : 51)

1 Abu Adel

Увещай [предостерегай] (о, Пророк) этим [Кораном] тех, которые боятся быть собранными к их Господу [верующих, которые верят в обещание Аллаха о награде и наказании], для которых нет помимо Него покровителя [помощника] и заступника, – чтобы они остерегались (наказания Аллаха) [исполняли Его повеления и отстранялись от того, что Он запретил]!