Skip to main content

فَلَآ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَۙ  ( الحاقة: ٣٨ )

But nay!
فَلَآ
Но нет!
I swear
أُقْسِمُ
Клянусь
by what
بِمَا
тем, что
you see
تُبْصِرُونَ
вы видите

Falā 'Uqsimu Bimā Tubşirūna. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:38)

Кулиев (Elmir Kuliev):

О да! Клянусь тем, что вы видите,

English Sahih:

So I swear by what you see ([69] Al-Haqqah : 38)

1 Abu Adel

Но нет! [Совсем не так, как вы, о, неверующие, думаете и говорите] (Я, Аллах) клянусь тем, что вы видите (из созданий),