Skip to main content

فَاَنْجَيْنٰهُ وَاَهْلَهٗٓ اِلَّا امْرَاَتَهٗ كَانَتْ مِنَ الْغٰبِرِيْنَ   ( الأعراف: ٨٣ )

So We saved him
فَأَنجَيْنَٰهُ
И Мы спасли его
and his family
وَأَهْلَهُۥٓ
и его семейство,
except
إِلَّا
кроме
his wife
ٱمْرَأَتَهُۥ
его жены;
she was
كَانَتْ
она была
of
مِنَ
из (числа)
those who stayed behind
ٱلْغَٰبِرِينَ
оставшихся.

Fa'anjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Illā Amra'atahu Kānat Mina Al-Ghābirīna. (al-ʾAʿrāf 7:83)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы спасли его и его семью, кроме жены, которая оказалась в числе оставшихся позади.

English Sahih:

So We saved him and his family, except for his wife; she was of those who remained [with the evildoers]. ([7] Al-A'raf : 83)

1 Abu Adel

И Мы спасли его [пророка Лута] и его семейство (от Нашего наказания, повелев ему покинуть тот город), кроме его жены; (и) она (оказалась) среди оставшихся [погибших].