Skip to main content
فَأَنجَيْنَٰهُ
И Мы спасли его
وَأَهْلَهُۥٓ
и его семейство,
إِلَّا
кроме
ٱمْرَأَتَهُۥ
его жены;
كَانَتْ
она была
مِنَ
из (числа)
ٱلْغَٰبِرِينَ
оставшихся.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы спасли его и его семью, кроме жены, которая оказалась в числе оставшихся позади.

1 Абу Адель | Abu Adel

И Мы спасли его [пророка Лута] и его семейство (от Нашего наказания, повелев ему покинуть тот город), кроме его жены; (и) она (оказалась) среди оставшихся [погибших].

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

После сего Мы спасли его и его семейство, кроме жены его: она была из отставших.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И Мы спасли его и его семейство, кроме его жены; она была среди оставшихся.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы спасли его и его последователей, кроме его жены, которая была в числе оставшихся [, чтобы понести наказание].

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Они заслужили наказание, а Лута, его семью и последователей Мы спасли, кроме его жены. Она была из заблудившихся, которых постигло наказание.

6 Порохова | V. Porokhova

И Мы его и род его спасли, Кроме жены его, что позади осталась, -

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Мы спасли его и его семью, кроме жены, которая оказалась в числе оставшихся позади.

Аллах приказал Луту под покровом ночи вывести семью из города - на рассвете его народ должно было постичь наказание. Он вывел свою семью из города, и только его жена осталась в числе тех, кто был наказан.