اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُوْنٍۖ ( المعارج: ٢٨ )
Indeed
إِنَّ
поистине,
(the) punishment
عَذَابَ
наказание
(of) your Lord
رَبِّهِمْ
их Господа
(is) not
غَيْرُ
не
to be felt secure (of) -
مَأْمُونٍ
безопасно
'Inna `Adhāba Rabbihim Ghayru Ma'mūnin. (al-Maʿārij 70:28)
Кулиев (Elmir Kuliev):
ведь мучения от их Господа небезопасны,
English Sahih:
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe – ([70] Al-Ma'arij : 28)