وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَۖ ( المعارج: ٣٢ )
And those who
وَٱلَّذِينَ
и тех, которые
[they]
هُمْ
(они)
of their trusts
لِأَمَٰنَٰتِهِمْ
доверенное им
and their promise
وَعَهْدِهِمْ
и свои договоры
(are) observers
رَٰعُونَ
берегут
Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna. (al-Maʿārij 70:32)
Кулиев (Elmir Kuliev):
которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры,
English Sahih:
And those who are to their trusts and promises attentive. ([70] Al-Ma'arij : 32)