Skip to main content
عَلَىٰٓ
(на)
أَن
(чтобы)
نُّبَدِّلَ
заменили Мы
خَيْرًا
лучшим,
مِّنْهُمْ
чем они
وَمَا
и не (такие)
نَحْنُ
Мы
بِمَسْبُوقِينَ
что можно (Нас) опередить.

Кулиев (Elmir Kuliev):

заменить их теми, кто лучше них, и никто не превзойдет Нас.

1 Абу Адель | Abu Adel

заменить (этих многобожников) лучшими, чем они [уничтожить их и привести тех, кто более покорен Аллаху], и Нас не опередить (в этом) [никто не сможет воспрепятствовать Аллаху в этом, и никто из многобожников не сможет избежать Его наказания]! (Поэтому, разве Мы не сможем воскресить их в День Суда?)

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Заменить их лучшими их, и Нас в этом никто не предупредит.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

заменить лучшими, чем они, и Нас не опередить!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

заменить их лучшими, чем они, и никто не превзойдет Нас [могуществом]!

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

погубить их и заменить их другими людьми, более покорными Аллаху. И Мы всемогущи, чтобы это сделать без труда.

6 Порохова | V. Porokhova

На лучших всех их заменить И не допустим Мы нарушить то, Что Мы замыслили к свершенью.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

заменить их теми, кто лучше них, и никто не превзойдет Нас.

Всевышний поклялся областями горизонта, в которых восходят и заходят солнце, луна и планеты. Он поклялся ими, потому что они содержат в себе ярчайшие знамения, свидетельствующие об истинности воскрешения и способности Аллаха вернуть Его творения после смерти в их первоначальный вид. Ведь подобное происходит и в этом мире перед нашими глазами. Всевышний сказал: «Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам заменить вас подобными вам (или изменить ваше обличие) и создать вас такими, какими вы себе и не представляете» (56:60–61). Никто не опередит Нас, не ускользнет от Нас и не обессилит Нас, если Мы захотим воссоздать что-либо.