Skip to main content

عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْۙ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَ   ( المعارج: ٤١ )

ʿalā
عَلَىٰٓ
To
an
أَن
that
nubaddila
نُّبَدِّلَ
We replace
khayran
خَيْرًا
(with) better
min'hum
مِّنْهُمْ
than them;
wamā
وَمَا
and not
naḥnu
نَحْنُ
We
bimasbūqīna
بِمَسْبُوقِينَ
(are) to be outrun

'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen (al-Maʿārij 70:41)

Sahih International:

To replace them with better than them; and We are not to be outdone. (Al-Ma'arij [70] : 41)

1 Mufti Taqi Usmani

to bring those better than them in their place, and We are not to be frustrated.