رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا يَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًاۚ ( النبإ: ٣٧ )
Lord
رَّبِّ
Господа
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небес
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
и земли
and whatever
وَمَا
и того, что
(is) between both of them
بَيْنَهُمَا
между ними,
the Most Gracious
ٱلرَّحْمَٰنِۖ
Милостивого.
not
لَا
не
they have power
يَمْلِكُونَ
(будут) обладать они
from Him
مِنْهُ
от Него
(to) address
خِطَابًا
(возможностью) речи.
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Ar-Raĥmāni Lā Yamlikūna Minhu Khiţābāan. (an-Nabaʾ 78:37)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, с Которым они не посмеют даже заговорить.
English Sahih:
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech. ([78] An-Naba : 37)
1 Abu Adel
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого. Они [люди] (в День Суда) не получат от Него (возможности) говорить (что пожелают).