Skip to main content

اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙ  ( النبإ: ٦ )

Have not
أَلَمْ
Разве не
We made
نَجْعَلِ
сделали Мы
the earth
ٱلْأَرْضَ
землю
a resting place?
مِهَٰدًا
ложем

'Alam Naj`ali Al-'Arđa Mihādāan. (an-Nabaʾ 78:6)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Разве Мы не сделали землю ложем,

English Sahih:

Have We not made the earth a resting place? ([78] An-Naba : 6)

1 Abu Adel

Разве Мы не сделали землю [ее поверхность] равниной (а не всю горами или водой),