فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌۙ ( النازعات: ١٣ )
Then only
فَإِنَّمَا
Так ведь оно только
it
هِىَ
Так ведь оно только
(will be) a shout
زَجْرَةٌ
сотрясение
Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidatun. (an-Nāziʿāt 79:13)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Но раздастся лишь один глас,
English Sahih:
Indeed, it will be but one shout, ([79] An-Nazi'at : 13)
1 Abu Adel
И вот только одно сотрясение [дуновение в Рог] –
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Тогда - только один грозный крик,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И вот только одно сотрясение -
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
И вот один лишь трубный глас,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Не думайте, что воскрешение трудно. Ведь раздастся только один глас,
6 V. Porokhova
Поистине, раздастся лишь единый вскрик,
7 Tafseer As-Saadi's
Но раздастся лишь один глас,
- القرآن الكريم - النازعات٧٩ :١٣
An-Nazi'at 79:13
an-naziat-vyryvayushchie