Skip to main content

فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌۙ  ( النازعات: ١٣ )

Then only
فَإِنَّمَا
Так ведь оно только
it
هِىَ
Так ведь оно только
(will be) a shout
زَجْرَةٌ
сотрясение
single
وَٰحِدَةٌ
одно

Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidatun. (an-Nāziʿāt 79:13)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Но раздастся лишь один глас,

English Sahih:

Indeed, it will be but one shout, ([79] An-Nazi'at : 13)

1 Abu Adel

И вот только одно сотрясение [дуновение в Рог] –