اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۗ ࣖ ( النازعات: ٢٦ )
Indeed
إِنَّ
Поистине,
in
فِى
в
that
ذَٰلِكَ
этом –
surely (is) a lesson
لَعِبْرَةً
однозначно, наставление
for whoever
لِّمَن
для тех, кто
fears
يَخْشَىٰٓ
боится!
'Inna Fī Dhālika La`ibratan Liman Yakhshaá. (an-Nāziʿāt 79:26)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.
English Sahih:
Indeed in that is a lesson [i.e., warning] for whoever would fear [Allah]. ([79] An-Nazi'at : 26)