فَاِذَا جَاۤءَتِ الطَّاۤمَّةُ الْكُبْرٰىۖ ( النازعات: ٣٤ )
But when
فَإِذَا
И когда же
the Overwhelming Calamity
ٱلطَّآمَّةُ
(Всепокрывающее) Бедствие
the great
ٱلْكُبْرَىٰ
Величайшее
Fa'idhā Jā'ati Aţ-Ţāmmatu Al-Kubraá. (an-Nāziʿāt 79:34)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Когда же наступит Величайшее бедствие (День воскресения),
English Sahih:
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity - ([79] An-Nazi'at : 34)
1 Abu Adel
И когда придет Величайшее бедствие [второе дуновение в Рог], –
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Когда же наступит великая чрезвычайность,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И когда придет величайшее переполнение, -
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
А когда придет величайшее бедствие,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Когда же настанет воскресение, ужасы которого охватят всех и всё, -
6 V. Porokhova
А потому, когда Миг величайший, Всеобъемлющий наступит,
7 Tafseer As-Saadi's
Когда же наступит Величайшее бедствие (День воскресения),
- القرآن الكريم - النازعات٧٩ :٣٤
An-Nazi'at 79:34
an-naziat-vyryvayushchie